【GUMI】 Wasteland 【Original】

【GUMI】 Wasteland 【オリジナル】

 

Music / 骨盤P
Bass / ヤスオ
Illust / 夏

 

Translated by / 魚沫 (Sakana Awa)

 

[You can use and edit the below lyrics freely :D

as long as you credit my name "魚沫" as the original translator]

Thanks! Enjoy! And, if there is any error, please comment to me (ノ>ω<)ノ

 

転載はご自由にしてください、連絡は無用です。

でも、もしコメントくれたら嬉しいです。

間違いなことがあるなら、どうか教えてください。(ノ>ω<)ノ

 

-------------------------------------------------------------------------------

格式(Format):

 

日本語歌詞(Japanese Lyrics)

英語歌詞 (English Lyrics)

 

 

閉じ込められたままの   僕らの未来はまだ籠の中

Our future is still being locked in the cage

飼い慣らされていく

Being used to being fed

右足の足首には鎖が見えた

A chain on the ankle of the right leg can be seen

 

ねえ 鍵を開けて

Hey  Unlock it

遠く連れ出して

Take me far away

僕が生まれた意味を知る場所まで

As far as the place where I can know the meaning of why I was born

きっと此処じゃないよ

It must not be here

こんな所じゃないよ

It must not be this place

傷で滲んだ視界で歩き始める

With my vision being permeated with blurred, the journey is started

 

今 僕の見てる情景が

Now  If this scene I'm watching is

あの日に描いた未来ならば

the future that I drew on that day,

この世界に価値などは無いと知る

then I will know this world has no value at all

ただ崩れ落ちる光景を

Though, if I can treat this scene which is just collapsing 

エデンのように愛せたなら

as Eden and love it,

まだこの日々を一人歩けるのに

maybe I can still be able to walk alone

 

通り過ぎていく

Always passing too much

くだらない喧騒をただ見つめてた

and gazing at the trashy hustle and bustle

埋もれたままの小汚い

Just a little dirt which was sunk into obscurity

こんなものを奇跡と呼んで

is called as miracle

 

ねえ 確かめて

Hey  Let's assure

いつか見つけ出して

One day we will find out

僕が忘れることのない引力で

the gravity I am not going to forget

きっと答えはまだ霧の中

And the answer is surely inside the mist

 

今 鳴り止まない空想を

Now  The imaginations cannot stop ringing

現実の上に描けるなら

If we draw it on the reality,

僕らはまたこの世界の夢を見る

We can see the dream of this world again

繋がれた彼女のように

If I can be like the girl who is imprisoned,

一人にでも愛されたら

love myself even though I am alone,

まだこの日々を救える気がした

I feel that it can be the redemption of me from these days 

 

今 君の見てる情景を ほら

Now  If the scene you are seeing is, you see,

また僕が共に歩けるなら

if I am walking with you,

濁ったこの水も変われる?

even this turbid water can be changed, right?

 

今 僕の見てる情景が

Now  If this scene I'm watching is

あの日に描いた未来ならば

the future that I drew on that day,

この世界に価値など無いと知る

then I will know this world has no value at all

ただ崩れ落ちる光景を

Though, if I can treat this scene which is just collapsing 

エデンのように愛せたなら

as Eden and love it,

まだこの旅を一人

Even though I am alone in this journey,

続けられるような気がした

I feel that I can still continue it

-------------------------------------------------------------------------------

arrow
arrow

    魚沫 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()