【NOTICE】

 

 

Lyrics Translated by / 魚沫 (Awa Sakana)

 

 

[You can use and edit the below lyrics freely as long as you credit my name "魚沫" as the original translator!] 

 

Thanks! Enjoy! And, I will scream and be so happy if you leave a comment to support :) 

 

------------------------------------------------------------------------------

 

 

 

 

 

大丈夫だよ。 (It's alright.)

 

 

Lyrics:やみくろ

Music:やみくろ

Arranged by:やみくろ

Singer:巡音ルカ

 

 

[Japanese → English] Translations:

 

『ごめんね。』と『バイバイ』繰り返して

Repeating “Sorry.” and “Bye-bye”

 

そこから何回逃げてきたのかなぁ

How many times did I escape from that place

 

「頑張れ」って声は聞こえている。

The sounds of ‘Do your best’ can be heard

 

『あぁ…頑張らなくちゃ』わかっちゃいるんだよ。

“Yeah...I need to do my best.” I know it.

 

消えかけた夢とか 追い求めた日々は

The disappearing dreams and      the days that I chased for are

 

今もまだ胸の奥 泣いてるけど

still in the deepest part of my heart and crying, but

 

少しだけ、今は 前を向こう。

just a little bit, look forward now.

 

大丈夫だよ、大丈夫だよ。

It’s alright, It’s alright.

 

君を誰より想う人がいる。

There is someone who cares you than any others.

 

泣き虫な君は 弱いんじゃなくて

You are always cying    but that is not because of you are weak

 

人より少し優しすぎるだけなんだよ。

You are just a little bit too kind comparing to the others.


 

「頑張れ」って声は聞こえている。

The sounds of ‘Do your best’ can be heard

 

『あぁ…頑張らなくちゃ』わかってるよ…!

“Yeah...I need to do my best.” I know it…!

 

でもね、

But,

 

何を頑張ればいいのかもわからなくなる夜が

the nights that I really don’t know what should I do my best for

 

何度も襲ってくるんだよ…。

have assailed me for so many times...

 

上手くいえない心のもやもやを

The gloomy of your heart which cannot be expressed well

 

眠れなくなるほどの不安を

The anxiety which makes you almost cannot sleep

 

ひとりきり抱えてちゃ重すぎるから

If you just hold them by yourself, it’s too heavy

 

少しだけ、ここに置いていこう?

So just for a little bit, put them here and go?

 

大丈夫だよ、大丈夫だよ。

It’s alright, It’s alright.

 

君の涙を拭う人がいる。

There is someone who wipes your tears off.

 

強がりな君は 無理に笑うけど

You are pretending that you are okay      and forcing yourself to smile

 

たまには甘えて 泣いてみてもいいんだよ。

but if somtimes you cry childishly, it’s still fine.


 

ひとりきりだ と塞ぎ込む日も

Even though in the days when you are feeling lonely and blue,

 

君の幸せ願う人がいる。

there is someone wishing you to be happy.

 

苦しい時も 泣きたい時も

And when you are painful     and when you are crying

 

君の努力を見てる人がいる。

there is someone watching your efforts.

 

きっと

Surely

 

大丈夫だよ、大丈夫だよ。

It’s alright, It’s alright.

 

戻るべき場所、君を待つ未来。

There is a place where you belong to, and a future which waiting you.

 

大丈夫だよ、大丈夫だよ。

It’s alright, It’s alright.

 

焦らないでいいよ、

It’s fine to be in no hurry,

 

大丈夫だよ。

It’s alright.

arrow
arrow

    魚沫 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()